我们的新闻 2013

[Translate to Chinesisch:]
[Translate to Chinesisch:]

 –  您最亲爱的人在圣诞节只能与雪为伴、稍作休息吗?当然,您可以轻松选择经典的袜子和睡衣作为圣诞节礼物,更大胆些则会选择有图案的领带或者干脆选择代金券。然而,一份特殊的礼物不仅要反映受赠者的个性,也要反映赠送者的风格。因此,对于饮料和葡萄酒爱好者来说,来自奥地利的葡萄酒一直是礼物中的上佳选择。 阅读更多

[Translate to Chinesisch:]
[Translate to Chinesisch:]

 –  “享受滑雪和葡萄酒乐趣——在奥地利最大的滑雪乐园展示奥地利最佳的葡萄酒享受”这是Ski amadé和奥地利葡萄酒营销委员会倡议的口号,旨在促进山区享乐文化。信奉优质葡萄酒文化,供应多种多样高品质的奥地利葡萄酒,是雄心勃勃的主办者着力打造的符号,也给客户留下了深刻的印象。其运营通过了标准严格的认证流程。他们获得了奥地利葡萄酒营销委员会的专业检验员的表彰,赢得“Genusspartner(享乐伙伴)”奖章。 阅读更多

[Translate to Chinesisch:]
[Translate to Chinesisch:]

 –  随着奥地利第 20 届葡萄酒学院学员的毕业,Weinakademiker 的数量已经超过 600 人。他们分别来自 25 个国家,并且建立了 Weinakademiker 俱乐部。这一充满活力的国际化葡萄酒网络于 11 月 15 日在艾斯特哈齐城堡庆祝了其二十周年纪念日。 阅读更多

[Translate to Chinesisch:]
[Translate to Chinesisch:]

 –  2013 葡萄收货年给奥地利的葡萄酒农出了几道棘手的难题。最后一个难题是正确估算缩减后的产量(即 225 万百升),这一数值再次比五年以来的平均水平下滑了约 7 % 之多。在这之前的难题是,选择葡萄采摘的时间并达到期望的含糖量,因为气候多次出现异常,导致各葡萄园的成熟节奏不一。针对这一情况,需将葡萄按照不同的工艺在地窖中进行加工。最终的问题则是,奥地利的葡萄酒业正面临减产。其质量仍大受赞誉,本年度的葡萄酒特色便是更为香醇,且口感更佳。 阅读更多

 –  Gerd Hoffmann und „die Tschebulls“ aus Hamburg erhalten den Bacchuspreis. Weinbaupräsident und Wein-Urgestein Josef Pleil übergibt sein Amt an Johannes Schmuckenschlager und erhält den Ehrenring des österreichischen Weinbauverbandes. 阅读更多

[Translate to Chinesisch:]
[Translate to Chinesisch:]

 –  奥地利葡萄酒营销委员会 (ÖWM) 特邀几位记者和葡萄酒专家,在纽约知名的米其林三星餐厅 Le Bernardin 举办了一场名为“奥地利丰碑:四十载伟大的绿维特利纳”垂直品酒会。Jancis Robinson MW(《金融时报》)、David Schildknecht(《葡萄酒倡导者》杂志)、Aldo Sohm (Le Bernardin 餐厅) 和 Terry Theise (Michael Skurnik Wines) 共同组成了一个高规格评审小组。31 支 1971年至2011年份的奥地利顶级葡萄酒共同展示了绿维特利纳的独特实力,即不管是在凉爽的年份,还是在温暖的年份,它总能酿制出具有国际水准的葡萄酒。因此,绿维特利纳作为奥地利的特色葡萄品种,在国际“高贵葡萄品种”中占据了一席之地。 阅读更多

 –  Wenn die Weingärten nach der Weinlese nun langsam zur Ruhe kommen herrscht Hochbetrieb in den heimischen Kellern. Wetterkapriolen wie schwierige Bedingungen zur Weinblüte im Juni, langanhaltende Trockenheit und Hitze im Sommer, gefolgt von einem kühlen Herbst haben den österreichischen Winzern bisher ihr ganzes Können und Know-How abverlangt, um reife und gesunde Trauben zu ernten. Doch jetzt steht der junge Wein des Jahrgangs in den Startlöchern, der als „Junger Österreicher“ den ersten sensorischen und geschmacklichen Eindruck des Weinjahres 2013 bringt. 阅读更多

 –  Diese Information steht nur in japanischer Sprache zur Verfügung. 阅读更多

[Translate to Chinesisch:]
[Translate to Chinesisch:]

 –  截至八月底:冰雹导致 5 百多万欧元的损失。 花期的恶劣气候以及植物生长期内高温引起的长期干旱,导致 2013 年的葡萄酒产量将连续第四年低于常年平均水平。2013 年,预计将酿制出 2.4 亿升葡萄酒。但是,七月和八月的高温气候使葡萄迅速成熟,因此,与去年一样,今年所使用的葡萄原料成熟度非常之高。对于葡萄的进一步成熟而言,八月底的降雨来得正是时候。 阅读更多

 –  Der österreichische Wein will entdeckt werden: Dort, wo ihn die Sonne reifen lässt, im Weingarten, beim Winzer. Mehr als zwei Mio. Nächtigungen verzeichnet die heimische Wirtschaft bereits an Wein- und Kulinariktouristen jährlich, Tendenz steigend. Um für Sie die individuelle Weinreise in Österreichs schönste Weinbaugebiete noch einfacher zu gestalten, launchte die Österreich Wein Marketing (ÖWM) am 22. August die größte weintouristische Plattform des Landes. Reisetipps vom Weinviertel bis in die Steiermark, von der Donau bis zum Neusiedler See findet man auf österreichwein.at unter der Rubrik „Reisen & Wein“. Englischsprachige Österreich- und Weinliebhaber finden das Angebot auf austrianwine.com unter „Wine & Travel“. 阅读更多